Ngày đầu năm dương lịch, nói chút chuyện cũ.
Chẳng là hôm nay có ông anh hỏi tôi về cách thêm phụ đề cho video trên fanpage, tôi mò lại video cũ xem cách đặt tên file cho đúng. Mọi người biết không? Đọc lại mấy dòng mình từng dịch, trong đầu tôi chỉ có hai chữ: Thảm hoạ. Bài viết còn sửa được, video đã ghép cứng phụ đề thì không. Ban đầu, tôi đã nảy lên ý định xoá video (tiêu hủy vật chứng :)))), nhưng cuối cùng lại thôi. Tôi sẽ coi những bài dịch cũ là bài học nhắc nhở bản thân.
Ai theo dõi page lâu hẳn cũng biết, tôi có lập một album tên "Edit sao cho truyện mượt hơn, dùng từ thuần Việt hơn". Album mới đưa ra được một số ví dụ về cách dùng từ thuần Việt hơn, chứ chưa giúp được gì về khoản ngữ pháp. Giúp gì trong khi người lập ra album còn viết ra câu rõ dở :<
Cá nhân tôi dính phải vấn đề dịch máy móc, trong đầu cứ nghĩ phải dịch cho đúng theo bài gốc, mặc dù hiếm khi dẫn link cụ thể (chẳng hiểu kiểu gì? :) ). Ngôn ngữ khác thì tôi không biết, nhưng đem tiếng Trung ra so với tiếng Việt, nhiều khi câu cú của họ bị cụt, ngắt nghỉ lung lung, không có chủ ngữ (kể cả mấy trang báo mạng tôi từng dịch như Sohu). Hậu quả chắc các bạn cũng đoán được. Nếu muốn theo dịch thuật, trong việc diễn đạt sang tiếng Việt, những người học ở nước ngoài như tôi sẽ khó khăn hơn các bạn được đào tạo trong nước. Mình nghe/đọc thì hiểu đấy, nhưng chưa chắc đã diễn đạt cho rõ ràng, dễ hiểu được. Không học môn Tiếng Việt thực hành cũng là một thiệt thòi. Thế mới có chuyện bạn tự dịch bằng thật, không hề dùng phần mềm, đọc thấy ổn rồi, vậy mà vẫn bị chê “có mùi” convert, Google Dịch. Người không biết tiếng Trung và không nghiên cứu nhiều về tiếng Việt sẽ ít thấy điểm “sai sai” trong bài dịch, còn người đạt tới trình độ nhất định sẽ thấy vấn đề liền.
Cấu trúc đề thi THPT Quốc gia môn tiếng Trung không có phần dịch tiếng Việt, thi HSG quốc gia ít được rèn cách diễn đạt phần dịch tiếng Việt. Tôi may mắn được nghe PGS.TS. Phạm Ngọc Hàm giảng vài buổi (ai học tiếng Trung ở ULIS chắc đều biết thầy), phần lớn thời gian thầy giảng về cách viết bài tiếng Trung, ít giảng phần dịch vì thời gian không cho phép. Giờ chữ thầy trả thầy gần hết, nhưng có một ví dụ của thầy tôi nhớ tới tận bây giờ: Những chú cừu lười biếng nằm trên thảm cỏ, có thể viết thành “những chú cừu nằm ườn trên thảm cỏ”. Từ ấy đến giờ vẫn thấy chữ “ườn” của thầy đỉnh, đáng tiếc là trò chưa đủ khả năng làm theo.
Tôi thấy nhiều người chỉ trích một số bạn “đi nước ngoài về nói chuyện toàn chêm tiếng Anh”. Tôi không nghĩ tất cả những bạn đó cố ý. Ở nước ngoài, dùng ngoại ngữ nhiều, dần dần cũng hình thành thói quen tư duy bằng ngôn ngữ đó. Đôi khi con người ta quá lười để nghĩ, hoặc thậm chí có nghĩ cũng khó ra từ nào thích hợp và đúng nghĩa (như trường hợp từ chuyên ngành), vậy là chơi hẳn từ gốc.
Ở Việt Nam, phạm vi có thể chêm tiếng Trung vào khi nói chuyện bằng tiếng Việt không rộng như tiếng Anh. Ngày thường tôi có chêm vào thì chẳng ai hiểu (tất nhiên, trừ hội bạn cùng học tiếng Trung). Khi gặp tình trạng không nhớ ra từ tương ứng trong tiếng Việt, tôi lại phải đi tra từ điển :) Mấy năm học ở Trung Quốc, tôi phải dịch bài một phần cũng để nâng cao khả năng diễn đạt. Nhưng thực tế là tới tận bây giờ vẫn phải tự dịch tự ngẫm, chẳng ai chỉ bảo được. Dạo này thỉnh thoảng có bác sĩ riêng ngồi cạnh, tôi quay sang cầu cứu anh. Tôi đưa ra nghĩa của từ xong mặt anh ngáo luôn. Thường thì tôi tìm ra trước khi anh đề xuất được đáp án hợp ý. Tôi nghĩ tình trạng quên từ hầu như ai cũng gặp phải đôi lần, thế mới có từ “cái ấy” kinh điển.
Chúng ta phải trải qua quá trình rèn luyện để trở nên tốt hơn. Tôi cho rằng ai được tự hỏi “Sao ngày xưa mình lại thế?” đều nên vui mừng, vì người đó đã tiến bộ hơn rồi (tuy khi mới nhận ra thì xấu hổ thật). Tới giờ tôi vẫn thấy mình dốt tiếng Việt, nhưng đã đỡ dốt hơn trước. Bằng chứng là việc tôi nhận ra bài cũ mình dịch là thảm hoạ đấy :( Giờ thì tôi vẫn đảm bảo đủ nội dung, nhưng linh hoạt hơn trong cách diễn đạt, thấy cụt thì thêm thắt, thấy thừa thì bỏ đi. Bản thân tôi cũng thấy thoải mái hơn trước, không phải khó chịu vì thấy câu cú trong bài lủng củng nữa.
Cảm ơn các bạn đã đồng hành cùng tôi trong suốt khoảng thời gian vừa qua. Mong là năm mới chúng ta sẽ cùng tiến bộ hơn.
#Apry618
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過359的網紅ehsan mokhtary,也在其Youtube影片中提到,Generating Barcode with Python in Rhino Grasshopper 3D and Drawings file for tracking or adding extra information to your file. the Barcode can conver...
「convert file」的推薦目錄:
- 關於convert file 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於convert file 在 Mordeth13 Facebook 的最佳解答
- 關於convert file 在 IT24Hrs - ไอที 24 ชั่วโมง by ปานระพี Facebook 的最讚貼文
- 關於convert file 在 ehsan mokhtary Youtube 的最佳貼文
- 關於convert file 在 Kop Dinh Travel Youtube 的精選貼文
- 關於convert file 在 prasertcbs Youtube 的最佳貼文
- 關於convert file 在 Convert file: Uri to File in Android - Stack Overflow 的評價
- 關於convert file 在 How To Convert A File To A Perfect MP4 In Handbrake ... 的評價
convert file 在 Mordeth13 Facebook 的最佳解答
Good enough video. Comments overwhelmingly positive. I'm liking the new camera even though it takes HOURS to convert it to a usable video file.
https://www.youtube.com/watch?v=PJrQ7TT4mos
convert file 在 IT24Hrs - ไอที 24 ชั่วโมง by ปานระพี Facebook 的最讚貼文
วิธีตั้งค่าไฟล์ PowerPoint ให้ขนาดสไลด์เท่ากับกระดาษ A4
เชื่อว่าหลายท่านที่เคยใช้โปรแกรม Microsoft PowerPoint ส่วนใหญ่จะสร้างเอกสารเพื่อนำเสนอผ่านทางคอมพิวเตอร์ ฉายออกทางโปรเจคเตอร์ หรือ เสนอทางเว็บไซต์ เป็นต้น
แต่ถ้าหากเกิดอยากจะสร้างสไลด์เผื่อสำหรับปริ้นเข้ากับกระดาษ A4 แบบเต็มแผ่นแล้วละก็ไม่รู้จะทำยังไงเลย วันนี้ iT24Hrs มีคำตอบให้ค่ะ เพียง 3 ขั้นตอนง่ายๆ ลองทำตามกันดูนะคะ
1. คลิกปุ่ม Design ที่แถบเครื่องมือ
2. คลิกปุ่่ม Slide Size แล้วเลือก Customize
3. คลิก Drop Down เลือกขนาดกระดาษ A4
เพียงแค่นี้ก็ได้สไลด์ขนาดกระดาษ A4 เพื่อปริ๊นซ์งานออกมาใช้ได้แล้วค่ะ ใครทำตามแล้วส่งคอมเมนท์มาแชร์ประสบการณ์กันได้นะคะ
#กดไลค์เพจติดตามทุกเรื่องไอทีและเคล็ดลับดีๆได้ตลอด24ชม
#iT24Hrs #เทคโนโลยีใกล้ตัว #เพื่อชีวิตที่ดีขึ้น
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
#บทความเทคโนโลยีน่ารู้
#วิธีแปลงไฟล์ PDF เป็นไฟล์ Word และเอกสารอื่นๆทางออนไลน์ >>> https://www.it24hrs.com/2019/zamzar-convert-file/
#วิธีล็อคไฟล์งาน Microsoft Word>>> https://www.it24hrs.com/…/lock-text-boxes-protect-file-word/
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
ติดตามข้อมูลข่าวสารเพิ่มเติมได้ที่
www.iT24Hrs.com
IT24Hrs - ไอที 24 ชั่วโมง by ปานระพี
twitter.com/panraphee
twitter.com/it24hrs
youtube.com/it24hrs
IG: panraphee
#iT24hrs #เอิ้นปานระพี #panraphee
convert file 在 ehsan mokhtary Youtube 的最佳貼文
Generating Barcode with Python in Rhino Grasshopper 3D and Drawings file for tracking or adding extra information to your file.
the Barcode can convert to PDF and DWG AutoCad format as well so can be used in your AutoCad file As well.
convert file 在 Kop Dinh Travel Youtube 的精選貼文
Các bạn có thể tham khảo 1 số ống kính của hãng Ulanzi ở đây: https://www.ulanzi.com/collections/lens
| MUSIC |
Bài nhạc sử dụng (Nguồn Audiio.com):
- Summer Sunset - Andriy Mashtalir
Dùng code "KopDinhTravel10" để được giảm giá 10% từ trang cung cấp Music - SFX: Audiio.com
https://audiio.com/pricing?oid=1&affid=55
Nguồn Artlist.io:
Đăng ký để cộng thêm 2 tháng free:
Join with my affiliate link and get 2 EXTRA MONTHS FREE:
- Artlist (Music):
https://bit.ly/2U5euzj
- Artgrid (Footage):
https://bit.ly/2IFxrFH
| CONNECT |
● Fanpage: https://www.facebook.com/KopDinhTravel
● Instagram: https://www.instagram.com/KopDinhTravel
● Facebook: https://www.facebook.com/kopdinh
------------------
© Bản quyền thuộc về Kop Dinh Travel
© Copyright by Kop Dinh Travel
☞ Do not Reup
------------------
For sponsorship, product reviews, you can email me: [email protected]
convert file 在 prasertcbs Youtube 的最佳貼文
สอนวิธีการแปลงช่วงข้อมูลให้มีการคั่นแต่ละค่าด้วยจุลภาคหรือ comma โดยการแปลง cell reference เช่น A1:D7 ให้เป็นอะเรย์ที่สร้างมาจากค่าในเซลล์ A1:D7 โดยอะเรย์ที่ได้จะอยู่ในรูปแบบของการนำเอาค่าของแต่ละเซลล์มาเชื่อมต่อกันด้วย comma ซึ่งเราสามารถจะคัดลอกไปใช้กับโปรแกรมอื่นได้โดยง่าย
เทคนิคนี้จะเป็นการแปลงข้อมูลทีละแถวหรือคอลัมน์ให้เป็นแบบ CSV (Comma-Separated Value) เพื่อนำไปใช้ร่วมกับโปรแกรมอื่น เช่น หากต้องการได้ค่าบางส่วนในตารางของ Excel เช่น รายชื่อเมนูอาหาร โดยต้องการแปลงให้ค่าแต่ละเซลล์เชื่อมต่อกันด้วยเครื่องหมาย comma
==ดาวน์โหลดไฟล์ตัวอย่างได้ที่ https://goo.gl/LCYeGh
convert file 在 Convert file: Uri to File in Android - Stack Overflow 的推薦與評價
... <看更多>